Donate To Keep The Site Ad Free
+ Reply to Thread
Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 25 of 38

Thread: King's books in different languages.

  1. #1
    Punto Ka dotKay is on a distinguished road dotKay's Avatar

    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Argentina
    Posts
    274
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default King's books in different languages.

    Well i loved Lily-sai's thread so i decided (with a push from Brice ) to make another one for Non-DT books by Stephen King.

    So here's my contribution, Book titles in Spanish ^^:

    -The Shining - Insolito resplandor (Unusual Shining, First Spanish edition) // El resplandor (Last editions)
    -Rage - Rabia
    -Night Shift - El umbral de la noche (Night Treshold)
    -The Stand - La danza de la muerte (Dance of death)
    -The Long Walk - La larga marcha
    -The Dead Zone - La zona muerta
    -Firestarter - Ojos de fuego (Fire eyes)
    -Danse Macabre - Danza Macabra (Macabre Dance)
    -Roadwork - Carretera Maldita (Cursed/Damned Road)
    -Creepshow - *Can't find spanish edition *
    -The Running Man - El fugitivo (The fugitive)
    -Different Seasons - Las cuatro estaciones (The Four Seasons)
    -Pet Sematary - Cementerio de animales
    -Cycle Of The Werewolf - El ciclo del hombre lobo
    -The Talisman - El talisman
    -Thinner - Maleficio (Curse)
    -Skeleton Crew - Historias Fantasticas
    -The Bachman Books - *Can't find spanish edition *
    -It - Eso
    -The Eyes Of The Dragon - Los ojos del dragón
    -The Tommyknockers - Tommyknockers
    -My Pretty Pony - *Can't find spanish edition *
    -The Dark Half - La mitad oscura
    -Four Past Midnight - Cuatro despues de medianoche
    -The Stand Complete And Uncut - Apocalipsis (Apocalypse)
    -Needful Things - La tienda (The store) // La tienda de los deseos malignos (The store of evil wishes, something like that )
    -Gerald's Game - El juego de Gerald
    -Dolores Claiborne - Eclipse total (Total eclipse) // Dolores Claiborne
    -Nightmares & Dreamscapes - Pesadillas y alucinaciones (Nightmares and allucinations)
    -Rose Madder - El retrato de Rose Madder (The Rose Madder portrait)
    -The Green Mile - El pasillo de la muerte (The Death Corridor)
    -Desperation - Desesperación
    -The Regulators - Posesión (Possession)
    -Bag Of Bones - Un saco de huesos
    -Storm Of The Century - La tormenta del siglo
    -The Girl Who Loved Tom Gordon - La chica que amaba a Tom Gordon
    -Hearts In Atlantis - Corazones en la Atlántida
    -Blood and Smoke - *Can't find spanish edition *
    -On Writing - Mientras escribo (While i'm writing)
    -Secret Windows - *Can't find spanish edition *
    -Riding The Bullet - Montado en la bala
    -Dreamcatcher - Cazador de sueños
    -Black House - Casa negra
    -Everything's Eventual - Todo es eventual
    -The Man In The Black Suit - El hombre del traje negro
    -From a Buick 8 - Buick 8, un coche perverso (Buick 8, a wicked car)

    Missing books have exact titles in spanish (Carrie, Misery, etc).
    Spanish titles without translation are the ones which respect the original title 100%.

    I hope you can add titles in other languages ^^

    EDIT: Sorry for the plane-text post, it's kinda awful :$

  2. #2
    Roont Brice has much to be proud of Brice has much to be proud of Brice has much to be proud of Brice has much to be proud of Brice has much to be proud of Brice has much to be proud of Brice has much to be proud of Brice has much to be proud of Brice has much to be proud of Brice's Avatar

    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Lettiland
    Posts
    29,625
    My Mood
    Aggressive
    Country
    Country Flag

    Default

    I have yet to add any spanish books to my collection. I'll go through and see what I have from other languages shortly though.
    The Awesomest fled across the desert and The Awesomer followed.

    If you rescue me
    I’ll be your friend forever


    I wish that I could write fiction, but that seems almost an impossibility. -howard phillips lovecraft (1915)



  3. #3
    Rabid Billybumbler Ruthful is on a distinguished road Ruthful's Avatar

    Join Date
    May 2007
    Location
    New York, United States
    Posts
    2,915
    My Mood
    Sick
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    My favorite is still the title of The Dark Tower.

    La Torre Oscura


  4. #4
    Look out! Lily-sai is on a distinguished road Lily-sai's Avatar

    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Helsinki, Finland
    Posts
    1,761
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Yay!

    -The Shining - Hohto
    -Rage - Raivo
    -Night Shift - Yön äänet (Voices of the Night)
    -The Stand - Tukikohta (the Base)
    -The Long Walk - Pitkä marssi
    -The Dead Zone - Kosketus (the Touch)
    -Firestarter - Tulisilmä (Fire eye)
    -Roadwork - Vimma (Fury)
    -Different Seasons - Kauhun vuodenajat (The Seasons of Horror)
    -Pet Sematary - Uinu, uinu lemmikkini (Sleep, sleep, my pet)
    -The Talisman - Talismaani
    -Thinner - Kirous (Curse)
    -It - SE
    -The Eyes Of The Dragon - Lohikäärmeen silmät
    -The Tommyknockers - Kolkuttajat (the Knockers)
    -The Dark Half - Pimeä puoli (the Dark side)
    -Needful Things - Tarpeellista tavaraa
    -Gerald's Game - Julma leikki (the Cruel Game)
    -Dolores Claiborne - Doloreksen tunnustus (the Confession of Dolores)
    -Rose Madder - Naisen raivo (the Rage of a Woman)
    -The Green Mile - Kuoleman käytävä (The Death Corridor)
    -Desperation - Epätoivon kaupunki (the Town of Desperation)
    -The Regulators - Teloittajat (the Executors)
    -Bag Of Bones - Kalpea aavistus (literally, the Pale Hunch)
    -The Girl Who Loved Tom Gordon - Eksyneiden jumala (the God of the Lost)
    -Hearts In Atlantis - Pedon sydän (the Heart of the Beast)
    -Dreamcatcher - Unensieppaaja
    -Black House - Pimeyden talo (the House of Darkness)
    -Insomnia - Uneton yö (the Sleepless Night)

    My personal favourite title in Finnish is for Pet Sematary, Uinu, uinu lemmikkini (Sleep, sleep, my pet) - it's more subtle and creeps me out all the same.

    "...neither the stupid jokes nor the easy surface emotions were the truth of Cuthbert Allgood."

  5. #5
    Punto Ka dotKay is on a distinguished road dotKay's Avatar

    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Argentina
    Posts
    274
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Quote Originally Posted by Lily-sai View Post
    My personal favourite title in Finnish is for Pet Sematary, Uinu, uinu lemmikkini (Sleep, sleep, my pet) - it's more subtle and creeps me out all the same.
    I love it!!! :3

  6. #6
    Blaine the Terror Train Mad Man is on a distinguished road Mad Man's Avatar

    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Estonia
    Posts
    355
    Country
    Country Flag

    Default

    I'd love to add something here but they aren't so active in translating fiction here in Estonia so i have to read everything in English

    I am the one I am the one
    The godlike terror train
    The superior, artificial brain
    Feel free to call me Blaine!



  7. #7
    Word Slinger Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent has a brilliant future Bev Vincent's Avatar

    Join Date
    May 2007
    Posts
    7,066

    Default

    I've corresponded with a couple of foreign translaters over the years while they were working on King books -- a Russian and an Italian. They contacted me for clarification about the cultural meaning of certain words or phrases in King's books. It's a fascinating process.

  8. #8
    Citizen of Gilead sleeplessdwarf is on a distinguished road sleeplessdwarf's Avatar

    Join Date
    Feb 2009
    Location
    FL
    Posts
    540
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Quote Originally Posted by Bev Vincent View Post
    I've corresponded with a couple of foreign translaters over the years while they were working on King books -- a Russian and an Italian. They contacted me for clarification about the cultural meaning of certain words or phrases in King's books. It's a fascinating process.

    This would explain why my friend can not find any in Romania. Hopefully one day soon.


  9. #9
    om nom AlishaRiley is on a distinguished road AlishaRiley's Avatar

    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Liverpool
    Posts
    2,464
    My Mood
    Lurking
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Quote Originally Posted by Lily-sai View Post
    My personal favourite title in Finnish is for Pet Sematary, Uinu, uinu lemmikkini (Sleep, sleep, my pet) - it's more subtle and creeps me out all the same.
    That's amazing...very haunting, but beautiful at the same time.
    Time spent with cats is never wasted.

  10. #10
    Kate / Batwoman turtlex is on a distinguished road turtlex's Avatar

    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Along The Path Of The Beam
    Posts
    16,075
    My Mood
    Gay

    Default

    Quote Originally Posted by AlishaRiley View Post
    Quote Originally Posted by Lily-sai View Post
    My personal favourite title in Finnish is for Pet Sematary, Uinu, uinu lemmikkini (Sleep, sleep, my pet) - it's more subtle and creeps me out all the same.
    That's amazing...very haunting, but beautiful at the same time.
    Not to mention, you know... kinda disturbing.
    The Man In Black Fled Across The Desert...

    ...And The Gunslinger Followed.

    “I’m always on the Batman rule, sir.” - Kate Kane / Detective Comics 857

    "It is the story, not he who tells it." Except to us collectors who have to put limits somewhere. - jhanic

    Remember, Remember, The Fifth of November, The Gunpowder, Treason, and Plot.

  11. #11
    om nom AlishaRiley is on a distinguished road AlishaRiley's Avatar

    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Liverpool
    Posts
    2,464
    My Mood
    Lurking
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Just a little.
    Time spent with cats is never wasted.

  12. #12
    Goldmember Melike will become famous soon enough Melike's Avatar

    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    2,795

    Default

    Quote Originally Posted by dotKay View Post
    Well i loved Lily-sai's thread so i decided (with a push from Brice ) to make another one for Non-DT books by Stephen King.

    So here's my contribution, Book titles in Spanish ^^:

    ...

    Missing books have exact titles in spanish (Carrie, Misery, etc).
    Spanish titles without translation are the ones which respect the original title 100%.

    I hope you can add titles in other languages ^^

    EDIT: Sorry for the plane-text post, it's kinda awful :$
    Carrie is published here with the name ''Göz'', which means ''The Eye''.

  13. #13
    Look out! Lily-sai is on a distinguished road Lily-sai's Avatar

    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Helsinki, Finland
    Posts
    1,761
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    What, the Eye? Now that's one of the most random translations I've ever heard of. =P For your comfort, Finns manage to fail graciously with translations as well, you're not alone.

    "...neither the stupid jokes nor the easy surface emotions were the truth of Cuthbert Allgood."

  14. #14
    Look out! Lily-sai is on a distinguished road Lily-sai's Avatar

    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Helsinki, Finland
    Posts
    1,761
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Quote Originally Posted by turtlex View Post
    Quote Originally Posted by AlishaRiley View Post
    Quote Originally Posted by Lily-sai View Post
    My personal favourite title in Finnish is for Pet Sematary, Uinu, uinu lemmikkini (Sleep, sleep, my pet) - it's more subtle and creeps me out all the same.
    That's amazing...very haunting, but beautiful at the same time.
    Not to mention, you know... kinda disturbing.
    It IS a bit disturbing. Scared me before I had even read the book itself. So kudos for the translator.

    "...neither the stupid jokes nor the easy surface emotions were the truth of Cuthbert Allgood."

  15. #15
    Goldmember Melike will become famous soon enough Melike's Avatar

    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    2,795

    Default

    Quote Originally Posted by Lily-sai View Post
    What, the Eye? Now that's one of the most random translations I've ever heard of. =P For your comfort, Finns manage to fail graciously with translations as well, you're not alone.
    Sometimes they try to put something from theirselves. Unfortunately. Library Policeman should work harder.

  16. #16
    Goldmember Melike will become famous soon enough Melike's Avatar

    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    2,795

    Default

    Quote Originally Posted by Lily-sai View Post
    Quote Originally Posted by turtlex View Post
    Quote Originally Posted by AlishaRiley View Post
    Quote Originally Posted by Lily-sai View Post
    My personal favourite title in Finnish is for Pet Sematary, Uinu, uinu lemmikkini (Sleep, sleep, my pet) - it's more subtle and creeps me out all the same.
    That's amazing...very haunting, but beautiful at the same time.
    Not to mention, you know... kinda disturbing.
    It IS a bit disturbing. Scared me before I had even read the book itself. So kudos for the translator.
    It is disturbingly AWESOME!

  17. #17
    Cowboy from Hell Myste is on a distinguished road Myste's Avatar

    Join Date
    Oct 2009
    Location
    Lahti, Finland
    Posts
    368
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Quote Originally Posted by Lily-sai View Post
    Yay!

    -The Shining - Hohto
    -Rage - Raivo
    -Night Shift - Yön äänet (Voices of the Night)
    -The Stand - Tukikohta (the Base)
    -The Long Walk - Pitkä marssi
    -The Dead Zone - Kosketus (the Touch)
    -Firestarter - Tulisilmä (Fire eye)
    -Roadwork - Vimma (Fury)
    -Different Seasons - Kauhun vuodenajat (The Seasons of Horror)
    -Pet Sematary - Uinu, uinu lemmikkini (Sleep, sleep, my pet)
    -The Talisman - Talismaani
    -Thinner - Kirous (Curse)
    -It - SE
    -The Eyes Of The Dragon - Lohikäärmeen silmät
    -The Tommyknockers - Kolkuttajat (the Knockers)
    -The Dark Half - Pimeä puoli (the Dark side)
    -Needful Things - Tarpeellista tavaraa
    -Gerald's Game - Julma leikki (the Cruel Game)
    -Dolores Claiborne - Doloreksen tunnustus (the Confession of Dolores)
    -Rose Madder - Naisen raivo (the Rage of a Woman)
    -The Green Mile - Kuoleman käytävä (The Death Corridor)
    -Desperation - Epätoivon kaupunki (the Town of Desperation)
    -The Regulators - Teloittajat (the Executors)
    -Bag Of Bones - Kalpea aavistus (literally, the Pale Hunch)
    -The Girl Who Loved Tom Gordon - Eksyneiden jumala (the God of the Lost)
    -Hearts In Atlantis - Pedon sydän (the Heart of the Beast)
    -Dreamcatcher - Unensieppaaja
    -Black House - Pimeyden talo (the House of Darkness)
    -Insomnia - Uneton yö (the Sleepless Night)

    My personal favourite title in Finnish is for Pet Sematary, Uinu, uinu lemmikkini (Sleep, sleep, my pet) - it's more subtle and creeps me out all the same.
    ...Few more:

    Cell - Kuulolla (exact tranlation is little bit tricky, but it means hearing/to hear)
    Christine - Christine, tappaja-auto (Christine the killer car)
    Cycle of the Werewolf - Ihmissuden vuosi (Year of the Werewolf)
    From a Buick 8 - Buick 8
    Lisey's Story - Liseyn tarina
    Misery - Piina
    The Running Man - Juokse tai kuole (Run or Die)
    'Salem's Lot - Painajainen (The Nightmare)


    Yeah... I totally agree that some of the translations (especially the names of the books) are sooo misleading. Sometimes I think that they're putting names on pieces of paper and then picking a winner from the hat...


    “The devil's voice is sweet to hear.”
    -SK.

  18. #18
    Look out! Lily-sai is on a distinguished road Lily-sai's Avatar

    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Helsinki, Finland
    Posts
    1,761
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    yay!

    more titles, pleeeeese?
    german, french, anything? ^^

    "...neither the stupid jokes nor the easy surface emotions were the truth of Cuthbert Allgood."

  19. #19
    The Tenant Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean has a brilliant future Jean's Avatar

    Join Date
    May 2007
    Location
    Chinatown
    Posts
    28,087
    Country
    Country Flag

    Default

    Кэрри (Carrie) (1974)
    Жребий ('Salem’s Lot) (1975)
    Сияние (The Shining) (1977)
    Противостояние (The Stand) (1978 )
    Мёртвая зона (The Dead Zone) (1979)
    Воспламеняющая взглядом (Firestarter) (1980)
    Куджо (Cujo) (1981)
    Кристина (Christine) (1983)
    Кладбище домашних животных (Pet Sematary) (1983)
    Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) (1983)
    Оно (It) (1986)
    Глаза дракона (The Eyes of the Dragon) (1987)
    Мизери (Misery) (1987)
    Томминокеры (The Tommyknockers) (1987)
    Тёмная половина (The Dark Half) (1989)
    Нужные вещи (Needful Things) (1991)
    Игра Джералда (Gerald’s Game) (1992)
    Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) (1992)
    Бессонница (Insomnia) (1994)
    Роза Марена (Rose Madder) (1995)
    Зелёная миля (The Green Mile) (1996)
    Безнадёга (Desperation) (1996)
    Мешок с костями (Bag of Bones) (1998 )
    Девочка, которая любила Тома Гордона (The Girl Who Loved Tom Gordon) (1999)
    Ловец снов (Dreamcatcher) (2001)
    Почти как бьюик (From a Buick 8 ) (2002)
    Парень из Колорадо (The Colorado Kid) (2005)
    Мобильник (Cell) (2006)
    История Лизи (Lisey’s Story) (2006)
    Дьюма-Ки (Duma Key) (2008 )
    Под куполом (Under the Dome) (2009)

    Тёмная Башня I: Стрелок (The Dark Tower I: The Gunslinger) (1982)
    Тёмная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower II: The Drawing of the Three) (1987)
    Тёмная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower III: The Waste Lands) (1991)
    Тёмная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower IV: Wizard and Glass) (1997)
    Тёмная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower V: Wolves of the Calla) (2003)
    Тёмная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower VI: Song of Susannah) (2004)
    Тёмная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower VII: The Dark Tower) (2004)

    Ночная смена (Night Shift) (1978 )
    Четыре сезона (Different Seasons) (1982)
    Команда скелетов (Skeleton Crew) (1985)
    Четыре после полуночи (Four Past Midnight) (1990)
    Ночные кошмары и фантастические видения (Nightmares & Dreamscapes) (1993)
    Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) (1999)
    Всё предельно (Everything’s Eventual) (2002)
    Сразу после заката (Just After Sunset) (2008 )

    Ярость (Rage) (1977)
    Долгая прогулка (The Long Walk) (1979)
    Дорожные работы (Roadwork) (1981)
    Бегущий человек (The Running Man) (1982)
    Худеющий (Thinner) (1984)
    Регуляторы (The Regulators) (1996)
    Блейз (Blaze) (2007)

    Талисман (The Talisman) в соавторстве с Питером Страубом (1984)
    Чёрный дом (Black House) в соавторстве с Питером Страубом (2001)
    Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season)

    Пляска смерти (Danse Macabre) — исследование жанра horror (1981)
    Шоу уродов (Creepshow) — адаптация в виде комиксов сценария Стивена Кинга (1982)
    Растение (The Plant) — незаконченная работа, публиковавшаяся в условиях самиздата ограниченным тиражом (1983)
    Кошмары в небе (Nightmares in the Sky) (1988 )
    Буря столетия (Storm of the Century) — киносценарий (1999)
    Как писать книги (On Writing) — удостоена премии имени Брэма Стокера 2000 года в номинации «Литературоведение» (2000)

    Ask not what bears can do for you, but what you can do for bears. (razz)
    When one is in agreement with bears one is always correct. (mae)

    bears are back!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  20. #20
    Goldmember Melike will become famous soon enough Melike's Avatar

    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    2,795

    Default

    Excellent post Jean.
    Тёмная Башня

  21. #21
    Look out! Lily-sai is on a distinguished road Lily-sai's Avatar

    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Helsinki, Finland
    Posts
    1,761
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Oooohhh, thank you so MUCH, Jean!!
    Will look at them (ie. how they transliterate).

    "...neither the stupid jokes nor the easy surface emotions were the truth of Cuthbert Allgood."

  22. #22
    Along the Path of the Beam NoLabelBG is on a distinguished road NoLabelBG's Avatar

    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Sofia, Bulgaria, Bulgaria
    Posts
    31
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    In Bulgarian!

    Here are the interesting ones, that are translated differently than the original titles:
    • The Stand - Сблъсък - Collision (I don't know why they picked this title)
    • Firestarter - Живата факла / Подпалвачката(there are two versions of the book, by two different publishers. The first is titled "The Living Torch", the second is "Fireraiser")
    • Roadwork - Пътна мрежа - Road System (or Road Network)
    • Different Seasons - Особени сезони - Odd Seasons
    • Thinner - Проклятието - The Curse
    • Nightmares & Dreamscapes - Кошмари и съновидения - Nightmares and Dreams
    • The Green Mile - Зеленият път - The Green Path (or Way or Road)
    • Riding The Bullet - Да се возиш във влакчето на смъртта - To Be Riding on The Roller Coaster of Death
    • Everything's Eventual - Всичко е съдбовно - Everything is Fateful
    • Dreamcatcher - Капан за сънища - Trap for Dreams
    • Black House - Черният дом - The Black Home


    The Dark Tower - Тъмната кула
    • 1: The Gunslinger - Стрелецът
    • 2: The Drawing of the Three - Трите карти - The Three Cards
    • 3: The Waste Lands - Пустош
    • 4: Wizard and Glass - Магьосникът - The Wizard
    • 5: Wolves of the Calla - Вълците от Кала
    • 6: Song of Susannah - Песента на Сузана
    • 7a: .................... - Lost Voices - Изгубени гласове
    • 7b: The Dark Tower - Тъмната кула
    Here, the seventh part of the DT series was separated in two books!


    And here are the not so interesting:
    • The Shining - Сияние
    • Rage - Гняв
    • Night Shift - Нощна смяна
    • The Long Walk - Дългата разходка
    • The Dead Zone - Мъртвата зона
    • The Running Man - Бягащият човек
    • Pet Sematary - Гробище за домашни любимци
    • Cycle Of The Werewolf - Цъкъл на върколака
    • The Talisman - Талисманът
    • It - То
    • The Eyes Of The Dragon - Очите на дракона
    • The Tommyknockers - Томичукалата
    • The Dark Half - Тъмната половина
    • Four Past Midnight - Четири след полунощ
    • Needful Things - Неизживени спомени
    • Gerald's Game - Играна на Джералд
    • Bag Of Bones - Торба с кости
    • The Girl Who Loved Tom Gordon - Момичето, което обичаше Том Гордън
    • Hearts In Atlantis - Сърца в Атлантида



    @ Jean - The bulgarian and russian languages are very similar. I can understand most of the titles in your post.
    [COLOR="Red"][B][SIZE="1"][FONT="Verdana"]To see some Bulgarian
    Stephen King book covers, click here:

  23. #23
    Weedeater BROWNINGS CHILDE is a jewel in the rough BROWNINGS CHILDE is a jewel in the rough BROWNINGS CHILDE is a jewel in the rough BROWNINGS CHILDE is a jewel in the rough BROWNINGS CHILDE's Avatar

    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Lubbock, Texas
    Posts
    3,934
    My Mood
    Cynical
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    The Living Torch....I like that. I also rather think I like Odd Seasons better than Different Seasons.
    Sloth Love Chunk

  24. #24
    Along the Path of the Beam NoLabelBG is on a distinguished road NoLabelBG's Avatar

    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Sofia, Bulgaria, Bulgaria
    Posts
    31
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Don't know about the Odd Seasons. It sound good in Bulgarian, definitely better than the literal translation, but in English... i can't decide. I agree about The Living Torch, though!
    Interesting thing is, that the word tommycnockers is very good translated in Bulgarian and the little verse about the tommycnockers sounds very nice and it has a rhyme, which is strange, because the two languages are totally incompatible and it's impossible to translate something from English to Bulgarian or from Bulgarian to English without losing the rhyme!

    I have a question? I've never seen other 2-book version of the Dark Tower VII, except the Bulgarian edition. Is there such a thing somewhere else?
    [COLOR="Red"][B][SIZE="1"][FONT="Verdana"]To see some Bulgarian
    Stephen King book covers, click here:

  25. #25
    Citizen of Gilead stone, rose, unfound door is on a distinguished road stone, rose, unfound door's Avatar

    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Paris, France
    Posts
    634
    My Mood
    Yeehaw
    Country
    Country Flag
    Gender
    Gender

    Default

    Here are the French ones from the list dotKay posted :
    -The Shining – Shining, l’enfant lumière (Shining, the child of light)
    -Rage - Rage
    -Night Shift – Danse macabre
    -The Stand – Le fléau (the plague)
    -The Long Walk – Marche ou crève (Walk or die)
    -The Dead Zone – Dead zone
    -Firestarter - Charlie
    -Danse Macabre – Anatomie de l’horreur (anatomy of horror)
    -Roadwork - Chantier (building site)
    -Creepshow - *Can't find French edition *
    -The Running Man – Running man
    -Different Seasons – Différentes saisons
    -Pet Sematary - Simetierre
    -Cycle Of The Werewolf – L’année du loup-garou (the year of the werewolf)
    -The Talisman – Le talisman
    -Thinner – La peau sur les os (Skinny)
    -Skeleton Crew – Brume
    -The Bachman Books - *Can't find French edition *
    -It - Ça
    -The Eyes Of The Dragon – Les yeux du dragon
    -The Tommyknockers – Les Tommyknockers
    -My Pretty Pony – Mon joli poney
    -The Dark Half – La part des ténèbres (the part from the darkness)
    -Four Past Midnight – Minuit 4
    -The Stand Complete And Uncut – Le Fléau (the plague)
    -Needful Things - Bazaar (general store/bazaar)
    -Gerald's Game – Jessie
    -Dolores Claiborne – Dolores Claiborne
    -Nightmares & Dreamscapes – Rêves et cauchemars
    -Rose Madder – Rose Madder
    -The Green Mile – La ligne verte
    -Desperation - Désolation
    -The Regulators – Les régulateurs
    -Bag Of Bones – Sac d’os
    -Storm Of The Century – La tempête du siècle
    -The Girl Who Loved Tom Gordon – La petite fille qui aimait Tom Gordon
    -Hearts In Atlantis – Cœurs perdus en Atlantide (Lost hearts in Atlantis)
    -Blood and Smoke - *Can't find French edition *
    -On Writing – Ecriture : memoires d’un métier (On writing : memoirs of a job)
    -Secret Windows – Vue imprenable sur jardin secret (splendid view on a secret garden)
    -Riding The Bullet – Un tour sur le bolid’
    -Dreamcatcher - Dreamcatcher
    -Black House - Territoires (territories)
    -Everything's Eventual – Tout est fatal
    -The Man In The Black Suit – L’homme au costume noir
    -From a Buick 8 - Roadmaster

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 1 2 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts