Now that would be one hell of a sight to behold![/QUOTE]
Wasn't that what Shannon was trying to accomplish?[/QUOTE]
That very well may be. I wasn't around during the height of Shannon's...
Type: Posts; User: biomieg
Now that would be one hell of a sight to behold![/QUOTE]
Wasn't that what Shannon was trying to accomplish?[/QUOTE]
That very well may be. I wasn't around during the height of Shannon's...
Now that would be one hell of a sight to behold![/QUOTE]
Wasn't that what Shannon was trying to accomplish?
I know Shannon is going to buy the copy that is mentioned in the article (I checked it and it's still for sale). It will make a good match with his '75 Dutch copy of 'Salem's Lot :)
Yeah, I don't know what they were thinking but it's probably some kind of post-sixties artistically licensed creative interpretation.
Hmmm.. all of those are bad but I think this Dutch version of 'SALEM'S LOT from the 1970s is the worst:
http://www.deboekenplank.nl/naslag/aut/k/img/king_s_bezetenstad_1978.jpg
('Bezeten' means...
The French one may be the world's first publication, but was it a hardcover?
Anyway, I know for sure that the Dutch hardcovers were published later, in 2001. By the way, ACHTBAAN means...
Some more Dutch covers, but first a note about Dutch editions in general: traditionally, until very recently, almost every SK book has been published as a large paperback. There are only a few...
Oh and by the way (for those who care ;)): the Dutch title 'Achtbaan' literally means 'rollercoaster'.
Hi Ari, very nice. But did you know there are actually three different Dutch editions of Riding the Bullet? There's the blue one you have, there's a large-print version with a different cover:
...